Support our site with Facebook and Twitter ABOUT FREE LISTINGS CONTACT


Click here for slang dictionary

September 1, 2010

meter la pata

expression

Literal Meaning: Stick a foot in

Meaning: to goof up, to screw up, to make a mistake

Example: Mi jefe metió la pata cuando despidió a Carlos. Es el mejor vendedor del distrito. (My boss really screwed up when he fired Carlos. He’s the best salesperson in the district.)

September 2, 2010

box (2)

Anglicism

Meaning: inbox

Example: Uno de los slogans de Hotmail es: “Para que en tu box haya mucho más de lo que te importa, descubre un nuevo Hotmail.” (One of Hotmail’s slogans is: “To have more of what you care about in your inbox, discover Hotmail.”)

September 3, 2010

franelero

slang

Meaning: car watcher, parking space finder

Example: El franelero me buscó un lugar para estacionar el coche y me lo cuidó. Le di 10 pesos de propina. (The car watcher found me a parking space and kept an eye on my car. I gave him a 10 peso tip.)

September 4, 2010

Se cree la ultima chupada del mango.

expression

Literal Meaning: He thinks s/he’s the last bite of the mango.

Meaning: He thinks he’s the coolest.

Example: Ana se cree la última chupada del mango. Es idiota. (Ana thinks she’s the coolest. She’s an idiot.)

September 5, 2010

carne y hueso

expression

Literal Meaning: meat and bone

Meaning: flesh and blood

Example: Como lo hizo Tim Burton con Alicia en el Pais de las Maravillas, otros cuentos de hada de Disney serán filmadas con actores de carne y hueso. (As in Tim Burton’s Alice in Wonderland, other Disney fairytales will be filmed with flesh-and-blood actors.

September 6, 2010

amorio

vocabulary

Meaning: love affair

Example: No me sorprende que Juan te coqueteaba. Es famoso por sus amorios, aunque está casado. (It doesn’t surprise me that Juan was flirting with you. He’s famous for his love affairs, even though he’s married.)

September 7, 2010

pichón

slang

Literal Meaning: pigeon

Meaning: easy mark

Example: Vamos a invitar a Carlos a jugar poker. Tiene mucho dinero y es un pichón. No juega bien pero él cree que sí. (We’re going to invite Carlos to play poker. He’s got lots of money and he’s an easy mark. He doesn’t play well, but he thinks he does.)

September 8, 2010

lamentablemente

vocabulary

Meaning: lamentably

Example: Lamentablemente, la esplosión en la fábrica provocó el fallecimiento de tres trabajadores. (Lamentably, the explosion at the factory caused the death of three workers.)

September 10, 2010

limpia

vocabulary

Meaning: ritual cleansing

Example: Todo me ha ido mal últimamente. Voy al curandero para que me haga una limpia. (Lately everything has gone wrong for me. I’m going to go to a healer and get a ritual cleansing.)

September 11, 2010

piruja

slang

Meaning: streetwalker

Example: No vamos a caminar por esta calle. No quiero tener problemas con las pirujas que trabajan ahí. (Let’s not walk down that street. I don’t want any problems with the streetwalkers that work it.)

September 12, 2010

Si al hablar no puede agradar es mejor callar.

proverb

Meaning: If you can’t say something nice, don’t say anything at all.

September 13, 2010

Arriba ya del caballo, hay que aguantar los respingos.

proverb

Literal Meaning: Once you’re mounted on the horse, you must hang on when he bucks.

Meaning: You’ve got to take the bull by the horns.

September 14, 2010

carne de cañón

expression

Meaning: cannon fodder

Example: En cualquier guerra, los soldados pobres e insignificantes son los que más arriesgan sus vidas. Son carne de cañón. (In any war, the lives of the poor and insignificant soldiers are most at risk. They are cannon fodder.)

September 15, 2010

hacer el muerto

expression

Meaning: to play dead

Example: El perro sabe hacer el muerto y otros trucos. (The dog knows how to play dead and other tricks.)

September 16, 2010

abuso de sustancias

vocabulary

Meaning: substance abuse

Example: El jugador de beis fue suspendido por abuso de sustancias. (The baseball player was suspended for substance abuse.)

September 17, 2010

tercera edad

slang

Literal Meaning: third age

Meaning: elderly, senior citizen

Example: Mi mamá utiliza su tarjeta INAPAM para recibir descuentos de tercera edad. (My mother uses her INAPAM card to get senior citizen discounts.)

September 18, 2010

Se siente que la Tierra no le merece.

expression

Literal Meaning: He thinks he's too good for the world.

Meaning: He thinks he's better than everyone else.

Example: He salido con Pepe dos semanas pero ya lo quiero ver. Se siente que la tierra no le merece. (I’ve gone out with Pepe for two weeks but I don’t want to see him anymore. He thinks he’s better than everyone else.)

September 19, 2010

sangre de atole

slang

Literal Meaning: atole [a gruel-like drink] blood

Meaning: to have the slows, to act slowly

Example: ¡Apúrate, perezoso, hay que terminar el trabajo! ¿Qué tienes, sangre de atole? (Hurry up, lazy, you have to finish this job! What do you have, the slows?)

September 20, 2010

buzón

vocabulary

Meaning: mailbox, inbox

Example: Recibí un volante en el buzón de la casa. Tengo 100 nuevos mensajes en el buzón de correo electrónico. (I got a flyer in my home mailbox. I have 100 new messages in my email inbox.)

September 21, 2010

madre tierra

vocabulary

Meaning: mother earth

Example: Yo amo a la madre tierra. Por eso reciclo y cuido mucho del agua que utilizo en la casa. (I love mother earth. For that reason I recycle and am careful of how much water I use around the house.)

September 22, 2010

blablabla

anglicism

Meaning: blah blah blah, yadda yadda yadda

Example: Mi suegra no deja de fastidiarme. Primero me dice como vestir, luego me critica como cocino, y sigue blablabla todo el santo día. (My mother-in-law never stops bugging me. First she tells me how to dress, then she criticizes my cooking, and blah blah blah the whole damn day.)

September 23, 2010

burdo

vocabulary

Meaning: crass

Example: El vecino es burdo y su casa es un horror. No lo aguanto. The neighbor is crass and his house is a horror. I can’t stand him.)

September 25, 2010

Sentirse como en casa

expression

Meaning: To feel at home

Example: Me gusta este hotelito. Me siento como en casa. I like this little hotel. I feel at home.

September 26, 2010

limonada mineral

food -- Beverages

Meaning: mineral water lemonade

Example: Me gustan las limonadas mineral. Son muy refrescante cuando hace calor. (I like mineral water lemonade. It is really refreshing when it’s hot out.)

September 27, 2010

No me pelan.

expression

Meaning: They ignore me.

Example: Siempre pido salir con mi hermano mayor pero él y sus amigos no me pelan. (I always ask to go out with my older brother but he and his friends ignore me.)

September 29, 2010

captura

sports Football

Literal Meaning: capture

Meaning: sack

Example: Clay Matthews, defensivo de los Empacadores de Green Bay, tuvo el mayor número de capturas en la temporada pasada. (Clay Matthews, of the Green Bay Packers defense, had the most sacks in the last season.)

September 30, 2010

peli

slang

Meaning: flick

Example: Invítame a ver una peli. (Invite me to a movie.)

October 1, 2010

escuadrón de la muerte

vocabulary

Meaning: death squad

Example: El escuadrón de la muerte fue responsable de la muerte de un juez y un periodista. (The death squad was responsible for the death of a judge and a journalist.)

October 3, 2010

campo de juego

sports soccer

Meaning: pitch, playing field

Example: Hubo una infracción por haber demasiados jugadores en el campo de juego. (There was a penalty for too many players on the pitch.)

October 4, 2010

Cree que sus pedos no huelen.

expression

Literal Meaning: She thinks her farts don’t smell.

Meaning: She thinks she’s hot shit.

Example: Debora cree que sus pedos no huelen. Es atractiva pero no es nada del otro mundo. (Debora thinks she’s hot shit. She’s attractive, but nothing out of this world.)

Mexican Slang - Monthly Listings

March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
Mar 2011
Feb 2011
Jan 2011
Dec 2010
Nov 2010
Oct 2010
Sept 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
Week ending December 27, 08
Week ending December 20, 08
Week ending December 13, 08
Week ending December 06, 08
Week ending November 29, 08
Week ending November 22, 08
Week ending November 15, 08
Week ending November 08, 08
Week ending November 01, 08
Week ending October 25, 08
Week ending October 18, 08
Week ending October 11, 08
Week ending October 04, 08
Week ending September 27, 08
Week ending September 20, 08
Week ending September 13, 08
Week ending September 06, 08
Week ending August 30, 08
Week ending August 23, 08
Week ending August 16, 08
Week ending August 09, 08
Week ending August 02, 08
Week ending July 26, 08
Week ending July 19, 08
Week ending July 12, 08
Week ending July 05, 08
Week ending June 28, 08
Week ending June 21, 08
Week ending June 15, 08
Week ending June 08, 08
Week ending June 01, 08
Week ending May 25, 08
Week ending May 17, 08
Week ending May 10, 08
Week ending May 03, 08
Week ending Apr 29, 08
Week ending Apr 22, 08
Week ending Apr 15, 08
Week ending Apr 08, 08
Week ending Apr 01, 08
Week ending Mar 25, 08
Week ending Mar 17, 08
Week ending Mar 10, 08
Week ending Mar 03, 08
Week ending Feb 25, 08
Week ending Feb 18, 08
Week ending Feb 11, 08
Week ending Feb 04, 08
Week ending Jan 28, 08
Week ending Jan 21, 08
Week ending Jan 14, 08
Week ending Jan 07, 08
Week ending Dec 29, 07
Week ending Dec 22, 07
Week ending Dec 08, 07
Week ending Dec 15, 07

Mexican and Spanish Slang Dictionary - Border Slang - Chilango Slang - Tijuanense Slang - Meaning of Spanish words, Mexican Slang Translation, What it means

Privacy Policy  | Meal Deals   | Events in Mexico   | Semana Santa 2013   | Guadalajara Real Estate  | San Blas  | Where to Retire  | Retire in Mexico  | Guayabitos  | Teacapan  | Huatulco Weather  | Mexican Handicrafts  | Izamal  | Puerto Vallarta  | Ajijic Weather  | Cozumel Rentals  | Lake Chapala   | Map of Puerto Vallarta   | Patzcuaro Rentals   | Ajijic Bienes Raices   | Bucerias   | Loreto Bay Real Estate   | Tulum Real Estate   | Isla Mujeres Real Estate   | Bucerias for Rent   | Mexico Long Term Rentals   | Ajijic Rentals   | Maps  | Gay Travel  | Best Surf Spots  | Best Beaches  | Gay Mexico   | Weather Forecast Mazatlan   | Dentist in Mexico   | Best Snorkeling   | Find Real Estate   | Long Term Rentals   | Ensenada House for Sale   | Buses in Mexico   | Volaris   | Acapulco Real Estate   | Mazatlan Real Estate  | Chapala Apartments  | Aerolineas   | Weather in Mexico   | Baja Ferry   | Nuevo Vallarta   | Spanish Slang

Copyright 2012 by Mexico Guru, Mexico - All rights reserved.