Home
Mexican News
Exchange Rate
Word for the Day
Latest Real Estate
Forums
Destinations
Search Listings
Take the Test!
Spanish Language
Mexican Slang
Proverbs
Expressions
Vocabulary
Miscellaneous
Retire in Mexico
Dentists in Mexico
Mexico Travel Guides
Mexico Maps
Driving Distances
Weather in Mexico
Event Search
Events by City
Real Estate
Rentals
Hotels
Buying Real Estate
How to get an FM3
Budget Airlines
Buses in Mexico
Best of Mexico
Meal Deals
Articles
Reading List
Funny Signs
Only in Mexico
About
Free listings
Submit a Site
Resources
Contact
|
|
Click here for slang dictionary
March 1, 2009 | pirata
| | Anglicism Meaning: pirate Example: No compres esa película pirata. (Don’t buy that pirate movie.) |
March 2, 2009 | palanca
| | slang Literal Meaning: lever, handle Meaning: clout, pull Example: Vamos a pedir ayuda a Pedro. Tiene palanca con el governador. (Let’s ask Pedro for help. He has clout with the governor.) |
March 3, 2009 | No me convence.
| | expression Literal Meaning: It doesn't convince me. Meaning: It doesn’t do it for me/doesn’t work for me. Example: ¿Piensas pintar la casa rosa fuerte? No me convence. (You’re thinking of painting the house deep pink? That just doesn’t work for me.) |
March 4, 2009 | conejero
| | slang Literal Meaning: rabbit keeper Meaning: mugger Example: Cuídado con los conejeros. Este barrio no me convence. (Watch out for muggers. I’m not so sure about this neighborhood.) |
March 5, 2009 | No azotar la puerta.
| | vocabulary Meaning: Don’t slam the door. |
March 6, 2009 | aventón
| | slang Literal Meaning: a big toss Meaning: a ride, a lift Example: Mi auto no anda. ¿Me puedes dar un aventón? (My car’s not running. Can you give me a lift?) |
March 7, 2009 | estar bajo la lupa
| | expression Literal Meaning: to be under the magnifying glass/lupe Meaning: To feel like a bug under the microscope Example: Todos están hablando de mí. Siento que estoy bajo la lupa. (Everyone’s talking about me. I feel like a bug under the microscope.) |
March 8, 2009 | raite
| | Anglicism Meaning: ride Example: ¿Quieres un raite? ¡Vamonos! (Do you want a ride? Let’s go!) |
March 9, 2009 | en el ojo del huracán
| | expression Literal Meaning: In the eye of the hurricane Meaning: In the middle of the brouhaha Example: Es un disastre, y estamos en el ojo del huracán. (It’s a disaster, and we’re in the eye of the hurricane.) |
March 10, 2009 | ¿Con quién tengo el gusto?
| | expression Literal Meaning: With whom do I have the pleasure? Meaning: With whom am I speaking? Example: Hola, se encuentra Paco? (Hi, is Paco home?) ¿Con quién tengo el gusto? (Who’s speaking, please?) |
March 11, 2009 | confiar ciegamente
| | expression Meaning: to have blind confidence Example: No le confio ciegamente. (I don’t totally trust her.) |
March 12, 2009 | No hay por papas.
| | expression Literal Meaning: There isn’t any for potatoes. Meaning: We’re broke. Example: No podemos pagar la cuenta. No hay por papas. (We can’t pay the bill. We’re broke.) |
March 14, 2009 | Voy llegando.
| | expression Literal Meaning: I'm coming arriving. Meaning: I’m just getting here. Example: ¿Ya tienes tiempo aquí? (Have you been here a while?) No, voy llegando. (No, I’m just now arriving.) |
March 15, 2009 | fufurufo
| | slang Meaning: show off, pseudo-accomplished, ostentatious, pretentious Example: El llegó a la fiesta bien fufurufo en su nuevo Mercedes. (He came to the party showing off in his new Mercedes.) |
March 16, 2009 | El que mucho abarca, poco aprieta.
| | Saying Literal Meaning: He who embraces all, squeezes none. Analogous Saying: Jack of all trades, master of none. |
March 17, 2009 | Fiesta de San Patricio
| | vocabulary Meaning: St. Patrick’s Day |
March 18, 2009 | pan comido
| | expression Literal Meaning: bread eaten Meaning: piece of cake Example: No te preocupes, es pan comido. (Don’t worry, it’s a piece of cake.) |
March 19, 2009 | Ponerle los cuernos
| | expression Literal Meaning: Put the horns on Meaning: to cheat on your significant other Example: ¿Sabías que Marta le ha puesto los cuernos a Octavio? (Did you know Marta cheated on Octavio?) |
March 20, 2009 | andar enchilado
| | expression Literal Meaning: to be going spiced with chile Meaning: to be pissed off Example: ¿Por qué anda enchilado? (Why is he so pissed off?) |
March 21, 2009 | ¡Qué locura!
| | expression Meaning: That’s nuts! Example: Silvana piensa que canta como Cristina Aguilar. ¡Qué locura! (Silvana thinks she sings like Cristina Aguilar. That’s nuts!) |
March 23, 2009 | Es más facil pedir perdón que pedir permiso.
| | saying Analogous Saying: It’s easier to beg forgiveness than to ask permission. |
March 24, 2009 | mirón
| | slang Meaning: oggler Example: ¿Qué ves, mirón? (What are you staring at?) |
March 25. 2009 | Ser el prietito en el arroz
| | Literal Meaning: To be the dark spot in the rice Meaning: The fly in the ointment Example: El prietito en el arroz es que tengo que traer a mi hermanita. (The fly in the ointment is that I have to bring my little sister.) |
March 26, 2009 | porche
| | Anglicism Meaning: porch Example: Vamos a sentarnos un rato en el porche. (Let’s sit a spell on the porch.) |
March 27, 2009 | A quién madruga, Dios lo ayuda.
| | proverb Meaning: God helps those who get up early. |
March 28, 2009 | huevos
| | slang Literal Meaning: eggs Meaning: balls Example: Ese vato sí tiene huevos; es muy valiente. (That guy sure has balls; he’s very brave.) |
March 29, 2009 | ¿Cómo andas?
| | slang Literal Meaning: How are you walking? Meaning: How are you doing? Example: ¿Cómo andas? (How’s it going?) Todo azul. (It’s all good.) |
March 30, 2009 | lo que usted diga/lo que tú digas
| | expression Meaning: whatever you say Example: ¿A qué hora quieres salir? (What time do you want to leave?) Lo que tú digas. (Whatever you think best.) |
March 31, 2009 | siendo debidamente puesto bajo juramento
| | vocabulary Meaning: being duly sworn Example: Siendo debidamente puesto bajo juramento, yo hago la siguiente declaración. (Being duly sworn, I make the following declaration.) |
April 1, 2009 | de primera
| | vocabulary Meaning: first-class, classy, top-notch Example: Los diseños de Marc Jacobs son de primera. (Marc Jacobs’ designs are high-class.) |
April 2, 2009 | look
| | anglicism Meaning: look Example: Ella es modelo; tiene el look total. (She’s a model; she’s got the look all sewed up.) |
|
More Mexican Slang
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
Week ending
December 27, 08
Week ending
December 20, 08
Week ending
December 13, 08
Week ending
December 06, 08
Week ending
November 29, 08
Week ending
November 22, 08
Week ending
November 15, 08
Week ending
November 08, 08
Week ending
November 01, 08
Week ending
October 25, 08
Week ending
October 18, 08
Week ending
October 11, 08
Week ending
October 04, 08
Week ending
September 27, 08
Week ending
September 20, 08
Week ending
September 13, 08
Week ending
September 06, 08
Week ending
August 30, 08
Week ending
August 23, 08
Week ending
August 16, 08
Week ending
August 09, 08
Week ending
August 02, 08
Week ending
July 26, 08
Week ending
July 19, 08
Week ending
July 12, 08
Week ending
July 05, 08
Week ending June 28, 08
Week ending June 21, 08
Week ending June 15, 08
Week ending June 08, 08
Week ending June 01, 08
Week ending May 25, 08
Week ending May 17, 08
Week ending May 10, 08
Week ending May 03, 08
Week ending Apr 29, 08
Week ending Apr 22, 08
Week ending Apr 15, 08
Week ending Apr 08, 08
Week ending Apr 01, 08
Week ending Mar 25, 08
Week ending Mar 17, 08
Week ending Mar 10, 08
Week ending Mar 03, 08
Week ending Feb 25, 08
Week ending Feb 18, 08
Week ending Feb 11, 08
Week ending Feb 04, 08
Week ending Jan 28, 08
Week ending Jan 21, 08
Week ending Jan 14, 08
Week ending Jan 07, 08
Week ending Dec 29, 07
Week ending Dec 22, 07
Week ending Dec 08, 07
Week ending Dec 15, 07
|
Mexican and Spanish Slang Dictionary - Border Slang - Chilango Slang - Tiuanaese Slang - Meaning of Spanish words,
Mexican Slang Translation, What it means
|
Mexican Slang |
juego de manosexpressionMeaning: child’s play Example: El fórmula es muy básico. Es un juego de manos. (The formula is very basic. It’s child’s play!)
More Mexican Slang
|
Articles
|
Antojitos By Jane Onstott Eating Your Way Around Mexico:
Antojitos from A to T
........moreAjijic, Diary of a Housesitter By Pat Walker There are many ways to live here in the Lake Chapala area of Mexico
........moreThe Green Angels By Jane Onstott The unthinkable happens: your car is kaput. Luckily for you, there’s a slender shoulder that you manage to pull onto before the thing conks out.
........more |
|