|
Mexico Travel Guide
Maps, Photos, Mexico Real Estate, Rentals, Mexican Slang
|
|
|
Click here for slang dictionary
February 1, 2010 | burlarse
| | vocabulary Meaning: to make fun of Example: No es bueno burlarse de la gente. (It’s not nice to make fun of people.) |
February 2, 2010 | calentada
| | slang Meaning: heated interrogation Example: Una calentada es usar métodos extraordinarios para sacar una confesión o información sobre un crimen. (A “heated interrogation” is using extra-strong methods to acquire a confession or information about a crime.) |
February 3, 2010 | aventura
| | slang Literal Meaning: adventure Meaning: affair Example: ¿No sabías que Jaime tuve una aventura con su secretaria? (Didn’t you know that Jaime had an affair with his secretary?) |
February 4, 2010 | para que conste
| | expression Meaning: for the record Example: Haga lo que quiere, pero para que conste, le avisé del peligro. (Do what you want, but for the record, I warned you of the danger.) |
February 5, 2010 | centro de acopio
| | vocabulary Meaning: collection center Example: Lleva las cosas que quieres donar al centro de acopio. (Take the things you want to donate to the collection center.) |
February 6, 2010 | damnificado
| | vocabulary Meaning: victim Example: Los damnificados del terremoto de Haiti necesitan nuestra ayuda. (The victims of the Haiti earthquake need our help.) |
February 7, 2010 | en escabeche
| | Food Meaning: pickled Example: Me encantan los jalapeños, cebolla, y zanahorias en escabeche. (I love pickled jalapeño peppers, onions, and carrots.) |
February 8, 2010 | albañil
| | Construction Meaning: mason, bricklayer Example: Voy a contratar un albañil para construir la barda. (I’m going to hire a mason to build the wall.) |
February 9, 2010 | feminicidio
| | vocabulary Meaning: killing of women Example: Desde 1993, unas 500 mujeres de bajos recursos han sido muertos o desaparacidos de las calles de Ciudad Juárez, Chihuahua, sin que los autoridades hayan resuelto los feminicidios. (Since 1993, some 500 women of limited means have been killed or disappeared from the streets of Cd. Juárez, Chihuahua. The authorities have not resolved these female murders.) |
February 10, 2010 | batalla de voluntades
| | expression Meaning: battle of wills Example: Entre mis padres siempre había una batalla de voluntades. (There was always a battle of wills between my parents.) |
February 11, 2010 | chivo expiatorio
| | vocabulary Literal Meaning: sacrificial goat Meaning: scapegoat Example: Los cristianos eran chivos expiatorios del emperador romano Nero en el primer siglo después de Cristo. (The Christians were scapegoats of the Roman emperor Nero in the first century AD.) |
February 12, 2010 | tope
| | Transportation Meaning: speed bump Example: Anda más despacio. Estos topes son bien grandes. (Slow down. Those speed bumps are really big.) |
February 13, 2010 | vibradores
| | Transportation Literal Meaning: vibrators Meaning: speed bumps (small) Example: (The small speed bumps [called “vibradores”] get your attention more than anything; they aren’t as hard on your car as the “topes.”) |
February 14, 2010 | Feliz día del amor y de la amistad
| | expression Literal Meaning: Happy love and friendship day Meaning: Happy Valentine’s Day |
February 15, 2010 | pozole
| | Food Meaning: hominy soup Example: El pozole es una sopa prehispánica de maiz a base puerco o pollo al cual se le echa cebolla cruda, rábanos, oregano, chile, y limón, y se come con tostadas. (Pozole is a pre-Hispanic soup made with pork or chicken to which is added raw onions, radishes, oregano, chile, and lime, and eaten with crispy tostadas.) |
February 16, 2010 | gringa
| | Food Meaning: flour tortilla with meat and cheese Example: Una gringa, además de referirse a una extranjera de los EE.UU. (o a veces de Canadá), es una tortilla de harina con queso y carne. (In addition to referring to a foreigner from the U.S. [or sometimes from Canada], is a flour tortilla with meat and cheese.) |
February 17, 2010 | Permítame.
| | expression Meaning: Just a second, please. Example: [persona hablando por teléfono] Buenas tardes. Estoy busancdo el señor Martínez. ([person calling on the phone] Good afternoon. I’m calling for Mr. Martínez.) [operadora] Permítame. (Just a second, please.) |
February 19, 2010 | Si toma, no maneje.
| | Transportation Meaning: If you drink, don't drive. |
February 20, 2010 | lencería
| | vocabulary Meaning: lingerie Example: ¡Qué sorpresa! Para el día de San Valentín, mi esposo me regaló lencería. (What a surprise! For Valentine’s Day my husband gave me lingerie.) |
February 21, 2010 | ¡Qué bárbaro!
| | expression Meaning: How terrible! How outrageous! Example: ¡Qué bárbaro! Ganamos 50 pesos por día y los boletos al concierto cuestan 500 pesos cada uno. (How outrageous! We earn 50 pesos a day and the concert tickets cost 500 pesos each.) |
February 22, 2010 | ponerse los cuernos
| | slang Literal Meaning: to put the horns on Meaning: to cuckold, to screw around on Example: Lola y Paco tienen 10 años de casados, pero desde hace dos años ella le pone los cuernos. Se acuesta con Nacho cuando Paco sale de viaje. Lola and Paco have been married 10 years, but she’s been screwing around on him for the last two years. She goes to bed with Nacho when Paco goes out of town.) |
February 23, 2010 | De lengua me como un taco.
| | slang Literal Meaning: I'll eat a taco if it's beef tongue. Meaning: Yeah, right, tell me another one! Example: ¿Tú dices que Britney Spears quiere salir contigo? Eh, sí, de lengua me como un taco. (You’re telling me Britney Spears wants to go out with you? Yeah, right, tell me another one!) |
February 24, 2010 | independiente
| | vocabulary Literal Meaning: independent Meaning: freelance Example: Mi hermano es un periodista independiente. Publica artículos en varias revistas y periódicos. (My brother is a freelance journalist. He publishes articles in several magazines and newspapers.) |
February 25, 2010 | bloguera
| | anglicism Meaning: blogger Example: MadamMayo es mi bloguera favorita. (MadamMayo is my favorite blogger.) |
February 26, 2010 | El que nunca va a tu casa en la suya no te quiere.
| | saying Meaning: He who never goes to your house doesn’t want you in his. |
February 27, 2010 | chiquiado
| | slang Meaning: babied, spoiled Example: Irma, no le des todo lo que pide al niño. Lo tienes bien chiquido. (Irma, don’t give the child everything he asks for. You really spoil him.) |
February 28, 2010 | gil
| | slang Meaning: rube Example: Voy a buscarme un gil para comprar estas cosillas. (I’m going to look for a rube to buy this junk.) |
March 1, 2010 | caló
| | slang Meaning: slang Example: El caló se refiere a vocabulario callejero usado por los chicanos y mexicanos. Viene de la lengua de los gitanos en España. (Caló refers to street slang used by Chicanos and Mexicans. The name comes from the language of Spanish gypsies.) |
March 2, 2010 | cajero automático
| | vocabulary Meaning: ATM Example: Vamos, pero tengo que pasar por el cajero automático de Banamex, pues no tengo lana. (Let’s go, but I have to stop at the Banamex ATM. I don’t have any dough.) |
March 3, 2010 | yaca
| | Food Meaning: jackfruit Example: Fruta que crece en regiones de selva tropical, la yaca es enorme y verde y cubierta de bolitas. Su sabor es una mezcla sutil de melón, papaya, y otras frutas. (Native to tropical regions, the jackfruit is huge and bumpy and tastes of cantaloupe, papaya, and other fruits.) |
|
Mexican Slang - Monthly Listings
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
Mar 2011
Feb 2011
Jan 2011
Dec 2010
Nov 2010
Oct 2010
Sept 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
Week ending
December 27, 08
Week ending
December 20, 08
Week ending
December 13, 08
Week ending
December 06, 08
Week ending
November 29, 08
Week ending
November 22, 08
Week ending
November 15, 08
Week ending
November 08, 08
Week ending
November 01, 08
Week ending
October 25, 08
Week ending
October 18, 08
Week ending
October 11, 08
Week ending
October 04, 08
Week ending
September 27, 08
Week ending
September 20, 08
Week ending
September 13, 08
Week ending
September 06, 08
Week ending
August 30, 08
Week ending
August 23, 08
Week ending
August 16, 08
Week ending
August 09, 08
Week ending
August 02, 08
Week ending
July 26, 08
Week ending
July 19, 08
Week ending
July 12, 08
Week ending
July 05, 08
Week ending June 28, 08
Week ending June 21, 08
Week ending June 15, 08
Week ending June 08, 08
Week ending June 01, 08
Week ending May 25, 08
Week ending May 17, 08
Week ending May 10, 08
Week ending May 03, 08
Week ending Apr 29, 08
Week ending Apr 22, 08
Week ending Apr 15, 08
Week ending Apr 08, 08
Week ending Apr 01, 08
Week ending Mar 25, 08
Week ending Mar 17, 08
Week ending Mar 10, 08
Week ending Mar 03, 08
Week ending Feb 25, 08
Week ending Feb 18, 08
Week ending Feb 11, 08
Week ending Feb 04, 08
Week ending Jan 28, 08
Week ending Jan 21, 08
Week ending Jan 14, 08
Week ending Jan 07, 08
Week ending Dec 29, 07
Week ending Dec 22, 07
Week ending Dec 08, 07
Week ending Dec 15, 07
|
Mexican and Spanish Slang Dictionary - Border Slang - Chilango Slang - Tijuanense Slang - Meaning of Spanish words,
Mexican Slang Translation, What it means
|
|