|
Mexico Travel Guide
Maps, Photos, Mexico Real Estate, Rentals, Mexican Slang
|
|
|
Click here for slang dictionary
August 1, 2009 | piojoso
| | slang Meaning: lousy Example: No quiero que salgas con estos muchachos piojosos. (I don’t want you to go out with those lousy boys.) |
August 2, 2009 | rolero/a
| | slang Meaning: motor-mouth, one-sided conversationalist Example: Esa mujer es rolera, nunca escucha lo que yo digo. (That woman is a motor-mouth; she never listens to what I have to say.) |
August 3, 2009 | blog
| | anglicism Meaning: blog Example: Checa mi blog para saber de nuestro viaje a Chile. (Check out my blog to find out about our trip to Chile.) |
August 4, 2009 | postear
| | anglicism Meaning: to post Example: Voy a postear algo en Facebook. (I’m going to post something on Facebook.) |
August 5, 2009 | cagarse de la risa
| | expression Meaning: to shit oneself laughing Example: La comedia era tan graciosa, nos morimos de la risa. (The comedy was so funny, we shit ourselves laughing.) |
August 6, 2009 | El enemigo de mi enemigo es mi amigo.
| | saying Meaning: My enemy’s enemy is my friend. |
August 7, 2009 | Al bien buscarlo, al mal esperarlo.
| | proverb Literal Meaning: Look for the good, expect the bad. Analogous Saying: Expect the best but prepare for the worst. |
August 8, 2009 | Esto está por verse.
| | saying Meaning: We'll see about that. Example: Alex dice que le tengo miedo, pero esto está por verse. (Alex says I’m afraid of him, but we’ll see about that.) |
August 9, 2009 | Adios, mundo cruel!
| | expression Meaning: Goodbye, cruel world! Example: Me muero! Adios, mundo cruel! (I’m dying! Goodbye, cruel world!) |
August 10, 2009 | ¡Hijue puta!
| | slang Meaning: Son of a gun! Example: ¡Hijue puta! ¡Ve no más lo que hizo! (Son of a gun! Just look at what he did!) |
August 11, 2009 | Estate quieto.
| | expression Pronunciation: Es-TAH-te qui-ehto. Literal Meaning: Be still. Meaning: Be quiet. Example: No llores más, hija. Estate quieto. (Don’t cry any more, daughter. Be quiet.) |
August 12, 2009 | ¡Maldición!
| | vocabulary Meaning: Damnation! Example: ¡Maldición! He perdido mis lentes nuevos. (Damnation! I lost my new glasses.) |
August 13, 2009 | tan tan
| | slang Meaning: knock knock Example: ¡Tan tan! ¿No hay nadie? (Knock knock! Is anybody home?) |
August 14, 2009 | telefonazo
| | slang Literal Meaning: big telephone call Meaning: phone call, ring Example: Te doy un telefonazo en cuanto llegue el documento. (I’ll give you a ring as soon as the document arrives.) |
August 15, 2009 | Salir del pantano
| | expression Literal Meaning: To get out of the swamp Meaning: To be out of the woods Example: Todo está bien. Ya salí del pantano. (Everything’s okay. I’m out of the woods.) |
August 16, 2009 | Hijo del tigre, pintito
| | expression Literal Meaning: The offspring of the tiger has spots. Meaning: Like father, like son |
August 17, 2009 | sondeo
| | vocabulary Literal Meaning: sounding, sonar Meaning: survey, opinion poll Example: De acuerdo a un sondeo que publicó El Universal, Julia Roberts es uno de los actores favoritos de los mexicanos. (According to a survey published in El Universal, Julia Roberts is one of the actors Mexicans like best.) |
August 18, 2009 | Tres son multitud
| | expression Meaning: Three’s a crowd Example: Tu prima me cae bien, pero ¿no sabes que tres son multitud? (I like your cousin, but don’t you know that three’s a crowd?) |
August 19, 2009 | frijolito saltarín
| | vocabulary Meaning: Mexican jumping bean Example: En Sonora puedes comprar frijolitos saltarines. (In Sonora you can buy Mexican jumping beans.) |
August 20, 2009 | Le quito el sombrero.
| | expression Meaning: I take my hat off to you. Example: Ha superado mis expectativas. Le quito el sombrero. (You have surpassed my expectations. I take my hat off to you.) |
August 21, 2009 | No molestar.
| | expression Meaning: Do not disturb. Example: Los recien casados pusieron un letrero de No Molestar en la puerta. (The newlyweds put a Do Not Disturb sign on the door.) |
August 22, 2009 | piajoso
| | vocabulary Meaning: lousy Example: No quiero que salgas con estos muchachitos piajosos. (I don’t want you going out with those lousy boys.) |
August 23, 2009 | Está de pelos.
| | slang Meaning: That’s hot! That’s cool! Example: Vi un nuevo grupo de rock que está de pelos! (I saw a new rock band that’s really hot!) |
August 24, 2009 | Confía en mi.
| | expression Meaning: Trust me. Example: No tengo pruebas. Tendrás que confiar en mí. (I don’t have proof. You’ll have to trust me.) |
August 25, 2009 | ¿Qué tienes?
| | expression Meaning: What’s the matter? Example: ¿Qué tienes? Te duele la cabeza? (What’s the matter? Do you have a headache?) |
August 26, 2009 | fecha de caducidad
| | vocabulary Meaning: expiration date Example: No compres ese queso. Checa la fecha de caducidad. (Don’t buy that cheese. Check out the expiration date.) |
August 27, 2009 | curva cerrada
| | Transportation Literal Meaning: closed curve Meaning: hairpin turn Example: Entre Querétaro y Jalpan hay muchas curvas cerradas. (Between Querétaro and Jalpan there are lots of hairpin turns.) |
August 28, 2009 | de puntillas
| | vocabulary Meaning: on tiptoe Example: ¡No hagas ruido! Camina de puntillas. (Don’t make any noise! Tiptoe.) |
August 29, 2009 | atorado/a
| | vocabulary Meaning: stuck Example: No sé que hacer con mi vida. Estoy atorada. (I don’t know what to do with my life. I’m stuck.) |
August 30, 2009 | por poco
| | vocabulary Meaning: almost Example: El camino de terracería era un horror. Por poco no pudimos pasar. (The dirt road was a nightmare. We almost couldn’t pass.) |
|
Mexican Slang - Monthly Listings
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
Mar 2011
Feb 2011
Jan 2011
Dec 2010
Nov 2010
Oct 2010
Sept 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
Week ending
December 27, 08
Week ending
December 20, 08
Week ending
December 13, 08
Week ending
December 06, 08
Week ending
November 29, 08
Week ending
November 22, 08
Week ending
November 15, 08
Week ending
November 08, 08
Week ending
November 01, 08
Week ending
October 25, 08
Week ending
October 18, 08
Week ending
October 11, 08
Week ending
October 04, 08
Week ending
September 27, 08
Week ending
September 20, 08
Week ending
September 13, 08
Week ending
September 06, 08
Week ending
August 30, 08
Week ending
August 23, 08
Week ending
August 16, 08
Week ending
August 09, 08
Week ending
August 02, 08
Week ending
July 26, 08
Week ending
July 19, 08
Week ending
July 12, 08
Week ending
July 05, 08
Week ending June 28, 08
Week ending June 21, 08
Week ending June 15, 08
Week ending June 08, 08
Week ending June 01, 08
Week ending May 25, 08
Week ending May 17, 08
Week ending May 10, 08
Week ending May 03, 08
Week ending Apr 29, 08
Week ending Apr 22, 08
Week ending Apr 15, 08
Week ending Apr 08, 08
Week ending Apr 01, 08
Week ending Mar 25, 08
Week ending Mar 17, 08
Week ending Mar 10, 08
Week ending Mar 03, 08
Week ending Feb 25, 08
Week ending Feb 18, 08
Week ending Feb 11, 08
Week ending Feb 04, 08
Week ending Jan 28, 08
Week ending Jan 21, 08
Week ending Jan 14, 08
Week ending Jan 07, 08
Week ending Dec 29, 07
Week ending Dec 22, 07
Week ending Dec 08, 07
Week ending Dec 15, 07
|
Mexican and Spanish Slang Dictionary - Border Slang - Chilango Slang - Tijuanense Slang - Meaning of Spanish words,
Mexican Slang Translation, What it means
|
|